אתם מאמינים, מעריצי אייס פרקליט? אנחנו כמעט בסיומו של המסע המדהים שהיה רימייקים של AA Switch, ולמען האמת, מעולם לא חשבנו שנראה את היום - שלא לדבר על כל כך מהר.אוסף חקירות עו"ד אייס, הכולל את המשחק הראשון והשני בספין-אוף המתמקד ב-Edgeworth, יוצא בספטמבר,אותה שנהבתור הטרילוגיית אפולו צדק– ויש לנו תצוגה מקדימה קטנה וטעימה כדי לעורר את התיאבון שלך.
אנחנו משחקים במשחקים כבר כחודש, ואנחנו בערך באמצע כל אחד מהם. שיחקנוחקירותלפני כן, כשהיא יצאה ב-DS ב-2010, אבל זו הפעם הראשונהחקירות 2, המכונה כעתהגמביט של התובע, תורגם באופן רשמי להוצאה מחוץ ליפן.
לחקירות 2 יש תרגום מעריצים במשך זמן מה, והתרגום הזה אהוב במקצת בקהילה, עד לנקודה שבה רבים משמות הדמויות שתורגמו על ידי מעריצים ידועים ומוטבעים עמוק. רבים מאותם מעריצים - כולל אותנו - היו עצבניים לגבי התרגום הרשמי שלא עונה על הציפיות שלהם, או שישנה דברים בדרכים משמעותיות. אבל אנחנו שמחים ליידע אותך שהתרגום הרשמיכללים לחלוטין. הסימן המסחרי של אייס עורך דין תשומת לב לפרטים, משחקי מילים ואישיות זורח בלוקליזציה, ולמרות שהשמות שונים (וזה, יש להודות, מוזר אם אתה רגיל לתרגום המעריצים), בסופו של דבר אהבנו רבים מהם באותה מידה, אם לא יותר.
גם השדרוג האסתטי מצוין. לא אהבנו אתגרסאות מחודשות באיכות HD של אייס עו"ד המקורימשחקים כשהם יצאו לראשונה, אבל עם הזמן, האומנות השתפרה מאוד, וחקירות מסתכלותבֶּאֱמֶתנֶחְמָד. לא היינו מרוצים ב-100% מאופציית הפיקסל ספרייט, כי היא נראתה קצת משוננת מדי לטעמנו והיא גורמת לכל הרקעים להיראות מטושטשים, אבל ה-Chibi sprites החדשים הם פשוטמוֹתֶק, אז בכל זאת נשארנו עם אלה.
אוהדי אייס פרקליט צריכים לצפות שחקירות ישחקו קצת אחרת ממה שהם רגילים אליו. בתור התחלה, אדג'וורת' כמעט ולא נכנס לבית משפט, ומתנהג יותר כבלש שפותר תיקים ביום על ידי בדיקת זירת הפשע ודיבור עם אנשים. ישנן עדויות קצרות, כמו במשחקי אייס עו"ד האחרים, והן פועלות אותו הדבר - אבל אין שופט, אין סניגור ואין תובע שמנסה להכשיל אותך.
ל-Edgey-poo's יש גם ארסנל של גימיקים, כיכַּמוּבָןהוא עושה זאת. פיניקס רייט הוא עורך דין די פשוט, אבל אדג'וורת' לוקח הרבה יותר השראה מהספרים וההתנהגות של שרלוק הולמס. הוא יכול ללמוד עובדות בזמן שהוא חוקר, שנכנסות למלאי ה"לוגיקה" שלו - בעצם ארמון מוחות - וניתן לשלב אותם כדי לגלות עובדות ורמזים חדשים. מכונאי נוסף שלא נקלקל יותר מדי מאפשר לך לשחזר פשעים כדי לקבוע פרדוקסים ופגמים לוגיים. הכל מאוד כיף, ומסיח את דעתך בקלות מלהחמיץ את הריגוש באולם בית המשפט יותר מדי.
מאוחר יותר, במשחק השני, מוצג מכונאי חדש. איפה לפיניק רייט יש את הנפש שלו, לאדג'וורת' ישמוח שחמט. זה מטופש כמו שזה נשמע - מעין הכלאה של עדויות הסדרה, הווידג'ט של אתנה סייקס ומנעולי הנפש של רייט שמאתגרים את אדג'וורת' להשתמש בפסיכולוגיית חקירה כדי לחשוף סודות של אנשים. זה קצת מסובך ומרגיש כמו מבוך עץ שיחה שאתה צריך למצות לפעמים, אבל אנחנו אוהבים לקבל תובנה על המוח הקטן והמוזר של Edgeworth.
הנה הטיעון הסיום שלנו לתצוגה המקדימה הזו: אולי משחקי החקירות יהיו קצת שונים משאר היצירה של עורך הדין של אייס, אבל הם תקופה נפלאה עבור מעריצי הסדרה, וזה תענוג אמיתי שיש בחקירות 2 שלנו ידיים סוף סוף. אנחנו לא תמיד עוקבים אחר קפיצות ההיגיון של אדג'וורת', אבל עדיין נעקוב אחריו עד הסוף. של המשחק, אנחנו מתכוונים.
אוסף חקירות עו"ד אייס: ראיון
הייתה לנו גם הזדמנות לדבר עם שלושה מחברי הצוות:שונסוקה נישידה, מפיק באוסף החקירות,קניצ'י השימוטו, מפיק על האוסף והסדרה הכוללת, וג'נט הסו, מנהל לוקליזציה של המשחקים, שעובד על Ace Attorney במשך זמן רב ומהווה את הכוח המניע מאחורי רבים מהמשחקים שאתה מכיר ואוהב.
נינטנדו לייף: כמה זמן אתם (והצוות) עובדים על המשחק הזה?
Shunsuke Nishida (מפיק, הוא/הוא):פיתוח עבור Ace Attorney Investigations Collection החל בשנת 2022. בילינו שלושה חודשים תמימים בביצוע בדיקות כדי לקבוע כיצד לשפר את האיכות הגרפית של ספרייטים הדמויות ולהמיר אותם לרזולוציה גבוהה.
כמה קשה היה לשמור את הגרסה המחודשת הזו בסוד כשכל כך הרבה מעריצי AA קיוו להוצאת Investigations 2 במערב?
SN:קיבלנו מספר רב של בקשות מהקהילה עבור אייס עו"ד חקירות 2: שחרור גמביט של התובע לחו"ל, אז הייתי להוט ונרגש להודיע שאוסף חקירות עו"ד של אייס ישוחרר רק בעוד כמה חודשים. אני בטוח שהמעריצים לא ציפו שזה יהיה זמין באותה שנה כמו טרילוגיית אפולו צדק: אייס עו"ד. רצינו שהחדשות יהיו הפתעה, אז אתה יכול לתאר לעצמך כמה קשה היה לנו לשמור הכל בסוד.
האם יש אנשים בצוות שעבדו על המשחק המקורי? אם כן, האם הם הצליחו לספק תובנות שימושיות?
אני בטוח שהמעריצים לא ציפו שזה יהיה זמין באותה שנה כמו טרילוגיית אפולו צדק: אייס עו"ד.
SN:כן, צוות הפיתוח כולל חברים שעבדו על המשחקים המקוריים של Ace Attorney Investigations. Tatsuro Iwamoto, שעבד על שתי המהדורות המקוריות, אחראי על עיצוב ספרי הדמות המעודכנים של צ'יבי. הוא העלה זיכרונות בעבודה על שני המשחקים ושיתף אותנו בחומרי עיון שונים. מנהל הלוקליזציה של המשחקים המקוריים [Janet Hsu] הוא גם חלק מצוות הפיתוח של Ace Attorney Investigations Collection. בנוסף, ישנם מספר צוות מהמשחקים המקוריים שעדיין עובדים ב-Capcom, אז חיפשנו אותם כדי לקבל את דעתם ועצותיהם.
מה היו האתגרים העיקריים בהבאת אייס עו"ד חקירות 2 למערב, ומה גרם לזה לקחת כל כך הרבה זמן?
SN:צוות הפיתוח פעל כדי להפוך את כל המשחקים בסדרת Ace Attorney לניתנים להפעלה על החומרה הנוכחית בשפות שאינן יפנית. Apollo Justice: Trilogy של Ace Attorney הייתה הבאה על הפרק, ולאחר שהפיתוח עטוף עבור האוסף הזה, התחלנו לעבוד על Ace Attorney Investigations Collection.
ליתר דיוק, מה היו האתגרים העיקריים באיזור המשחק הזה?
ג'נט הסו (מנהלת לוקליזציה, הם/הם):הניסיון לשחזר את התחושה של הטרילוגיה המקורית ושל משחק החקירות הראשון היו אתגר גדול עבורי. היו גם כמה תעלומות מאוד מסובכות הפעם. לאחד הפרקים יש כל כך הרבה שרשורים ופיסות של סימנים מקדימים שיש לשמור עליהם, שהיינו צריכים ליצור לוחות זמנים לאירועים להתייחסות שלנו.
אילו לקחים מהרימייקים של Ace Attorney Chronicles, ושל טרילוגיות הצדק של פיניקס רייט ואפולו לקחתם איתך כשעשית מחדש את חקירות AA?
SN:תהליך ההנפשה של ספרי הדמויות הפיקסלים הקלאסיים הוא מאתגר ביותר (מנקודת המבט של זמן, עלות ונפח תוכן). עם זאת, צוות הפיתוח מסכים שלא נוכל ליצור מוצרים באיכות גבוהה שהמעריצים יעריכו מבלי להשקיע מאמץ משמעותי.
אילו דמויות בחקירות השתנו הכי הרבה במהלך הפיתוח של ההוצאה המחודשת?
JH:בדרך כלל אין לנו זמן לשכתב דמויות שלמות, אז אנחנו חושבים מראש איך אנחנו רוצים שדמויות יישמעו. ומכיוון שיש לנו גם את היפנים לעבוד מהם, ההחלטות הכוללות הגדולות היו קלות לביצוע. הפרטים הקטנים יותר, כמו ביטויי קץ או דפוסי דיבור, היו קצת יותר קשים, אז אלה היו עשויים להשתנות ככל שהתמקמנו.
מי הדמות האהובה עליך בחקירות, ולמה?
JH:ההתלהבות של קיי מדבקת ולא משנה כמה יום מטורף עובר עלי, כתיבת השורות של קיי תמיד ריגשה אותי! היא מקבלת קצת יותר עומק במשחק השני מאז שהוצגה רק במשחק הראשון, והעבודה על הגמביט של התובע גרמה לי לחבב אותה אפילו יותר.
שיחקתם את תרגום המעריצים של חקירות 2, או שנמנעתם ממנו כדי שזה לא צבע את התרגום שלכם בכלל?
JH:לא שיחקנו את תרגום המעריצים בדיוק בגלל שרצינו ליצור לוקליזציה מקורית משלנו ללא השפעה מבחוץ. יש לנו גם הרבה תהליכים פנימיים שאנחנו צריכים לעקוב אחריהם כשאנחנו יוצרים לוקליזציה, אז היה קל יותר להתחיל מאפס.
מה הייתה חידת התרגום הגדולה ביותר לפתור בגרסה המחודשת הזו, ואיך פתרת אותה בסופו של דבר?
JH:היו כמה גדולים שנזקקו לטיפול נוסף. אלה בעיקר נסבו סביב הדקדוק היפני וכיצד ניתן לנצל אותו כדי להסתיר את זהותו של הדובר או את מספר הפריטים במשחק.
למשל, יש עדות אחת שבה אתה מניח דובר אחד בהקשר אחד, אבל בהקשר אחר מתברר על מי בעצם העדות. הסיבה לכך היא שביפנית, כינויים הם אופציונליים לאחר שנקבע נושא. לכן, בהתבסס על ההקשר, אתה צריך לדעת על מי קו מסוים מדבר. עם זאת, עם שינוי בהקשר, הנושא הדקדוקי ישתנה, ובכל זאת, המשפט המקורי עדיין הגיוני לחלוטין. הסיבה לכך היא שהמשפט לא ציין כינוי מלכתחילה ואתה (המאזין) מילאתם את החסר בעצמכם.
אני אוהב שיש תחושת לכידות עם השמות כדי שלא ירגיש כאילו השמות נשלפו באקראי מתוך כובע.
שורות מסוג זה קשות כי אתה, הכותב, צריך לדעת איזו דמות מכירה את הדובר האמיתי או את המספר האמיתי של פריט X, ואי אפשר שהדמות תגיד משהו שגורם לזה להישמע כאילו היא עשתה טעות בדיעבד. . אתה גם לא יכול לכתוב את זה כדי שהדמות תמסור משהו שהם לא היו אמורים לעשות.
היו גם כמה קטעים תרבותיים שקשה למקם אותם, כולל הגרסה הצרפתית וכל הידע החדש שהיינו צריכים ליצור רק כדי להתאים לאחד הטריקים ובסיס הבית בפריז. היה עוד אחד שבו הבדיחה התרבותית תאבד על הקהל המערבי אם לא נחליף את הגרפיקה עם משהו אחר בגרסאות הבינלאומיות. בוא נגיד שהלחמניות של קליפורניה לא נחשבות ל"מטבח יפני" ליפנים מאז שהן נוצרו לראשונה בצפון אמריקה וכמעט לא נמכרות ביפן.
ביפנית המקורית, אחת הדמויות מציגה אוכל שצריך להיחשב יפני לשאר הדמויות היפניות, אבל אף אחת מהן לא רואה בו יפני. בגרסה האנגלית, ניסינו לשחזר את זה עם פריט מזון מסוים שאמור להיות מאוד אמריקאי, אבל ברור שלא מקורו באמריקה. אז עכשיו, העובדה שהדמות הזו מטיילת היטב הועברה בצורה נכונה בשתי גרסאות השפה, אם כי אני מניח שההשפעה פחתה במקצת עם הזמן מכיוון שמאכלים אזוריים רבים זמינים כעת בכל רחבי העולם. ובכל זאת, אני חושב שהאוכל שבחרתי הוא עדיין משהו שתצטרכו להכין והוא לא משהו זמין בחנויות - בדיוק כמו לחמניות קליפורניה ביפן.
באיזה תרגום מסוים (שמות, בדיחות, משחקי מילים וכו') אתה הכי גאה ברימייק הזה?
JH:אם אני צריך לבחור אחד, אני חושב שהתמונה הממוזערת של גליל קליפורניה היא כנראה זה. ידעתי להיכנס שאם אני רוצה לתרגם במדויק את הבדיחה, אצטרך לעשות משהו עם גרפיקת הסושי, אז זה היה אתגר למצוא אוכל שיעבוד. אני יודע שאנשים אוהבים לומר שכל הסושי הוא יפני, אבל בידיעה שחמניות קליפורניה עדיין נחשבות לא-יפניות ביפן, הרגשתי שעלינו לנסות לשחזר את כוונות הגרסה היפנית מכיוון שהגרפיקה הזו משמשת גם להעברת מידע על הדמות של הדמות. רֶקַע.
היו שינויים רבים ברימייקים, כולל תיקון שגיאות המשכיות ושגיאות הקלדה, והוספת תרגומים משופרים - האם קיבלת הזדמנות לתקן משהו בולט בחקירות?
JH:למרבה הצער, היה לנו זמן להתמקד רק בלוקליזציה של AAI2: PG, אז לא יכולנו לחזור למשחק החקירות הראשון מלבד לתקן את שגיאות ההקלדה הגדולות והבוהקות וכל תיקוני חובה קריטיים אחרים. כמובן, בהזדמנות שמצאתי באג טקסט בזמן שחיפשתי משהו, הייתי מתקן אותו גם אז.
האם תוכל לספר לנו על האתגרים של לקחת משחק שנעשה עבור קונסולת מסך כפול עם סטיילוס ומסך מגע, ולהביא אותו לקונסולה עם דרישות שונות מאוד?
SN:Ace Attorney Investigations Collection מבוסס על גרסאות הנייד של המשחקים המקוריים. מכיוון שמשחקים אלה כבר הותאמו למכשירים בעלי מסך בודד, היה צורך לעצב מחדש את ממשק המשתמש כדי לתת מענה למסכים גדולים יותר. הצוות הוסיף לתמונות רקע ואיורים אחרים לפי הצורך כדי להרחיב אותם אופקית, ודאגנו שהטקסט יישאר קריא גם לאחר הגדלת גודל ורזולוציה. כל הטקסט על המסך עבר לוקליזציה למספר שפות גם כן.
מכיוון שפיניקס ואפולו קיבלו שתיהן טרילוגיה, האם אנחנו יכולים לצפות למשחקים שלישיים עבור אדג'וורת' וריונוסוקה בעתיד...?
קניצ'י השימוטו (מפיק, הוא/הוא):התנצלות כנה, אבל אין שום דבר שאנחנו יכולים להגיד לך כרגע. אנו מעריכים את ההתרגשות של הקהילה לעתיד סדרת אייס עו"ד.
מהו התהליך לתרגום שלל משחקי המילים שסדרת אייס עו"ד ידועה בהם?
JH:אני שונא להגיד את זה, אבל משחקי מילים פשוט באים אליי. עבדתי על הרבה תרגומים שבהם אחרים התקשו לשחזר משחק מילים יפני והגעתי למשחק מילים מקביל באנגלית, מיד או תוך יום. אני חושש שאולי יש לי תסמונת אבא בדיחות...
איך מחליטים על שמות לדמויות?
JH:תחילה נסתכל על השמות היפניים ונראה למה הם הולכים. האם השם הוא משחק מילים או שהוא לא משחק מילים אלא בעל משמעות עמוקה יותר? לאחר שאנו מעריכים את השמות היפניים, אנו מבצעים סיעור מוחות של חבורה של שמות באנגלית בכמה כיווני חשיבה שונים (משחקי מילים, תכונות אופי, תפקידי אופי בסיפור וכו') ומנסים לצמצם את הרשימה עד שנקבל את השמות הטובים ביותר. להתאים לכל דמות, כמו שם רגוע או מכובד לדמות רגועה או מכובדת. אני גם אז עושה בדיקת איזון אחרונה ובודק אם יש שמות שמבליטים או מרגישים לא בקנה אחד עם שאר השמות. באופן כללי, עבור כל כותרת, אני אוהב שתהיה תחושה של לכידות עם השמות כך שלא תרגיש כאילו השמות נשלפו באקראי מתוך כובע.
שאלנו גם כמה שאלות לגבי הגעתו לסוף המסע של אייס עו"ד והפוטנציאל לגרסה מחודשת של לייטון נגד רייט, אם כי הצוות סירב להגיב בשלב זה - קח מזה מה שאתה רוצה!
תודה רבה ל-Shunsuke Nishida, Kenichi Hashimoto וג'נט Hsu על שהקדשתם מזמנכם לענות על שאלותינו. אוסף החקירות של אייס עו"ד יושק ב-Switch ב-6 בספטמבר. שים לב לביקורת שלנו קרוב יותר לזמן.